:::

蘭博電子報

122期-以語言多樣性推動文化平權計畫——蘭陽博物館手語版簡介

游貞華  /  蘭陽博物館展示教育組助理研究員

手語版的「夢土上」讓聽障者也能透過影片一起領略蘭陽之美
手語版的「夢土上」讓聽障者也能透過影片一起領略蘭陽之美

 

「宜蘭,就是一座博物館」,而蘭陽博物館正是認識宜蘭的那扇櫥窗。這樣的概念,在還沒有踏進博物館,就可以在網站上,透過影片簡介,看到矗立在烏石港畔的蘭陽博物館以山、平原、海展示架構,突顯蘭陽大地的丰姿、人文史蹟及社區熱情。

 

單面山的建築造型,呈現宜蘭獨特的地理景觀,訴說宜蘭人的故事,悠揚的配樂與親切的語調,加上豐富的視覺影片,對許多人來說,看完影片已經能掌握蘭陽博物館想要營造的氛圍。然而對於聽覺障礙者而言,手語才是他們的母語,同時,臺灣手語也已經由文化部正式納入官方語言,所以在積極推動語言多樣性的脈絡下,蘭陽博物館也應該同時讓這份感動透過聽障者的母語—手語來傳遞。

讓每個人都能以使用自己的母語為榮

中華民國在20181225日立法院三讀通過《國家語言發展法》,明定保障臺灣各固有族群之自然語言和臺灣手語的傳承、復振及發展,以尊重國家語言文化多樣性。近年蘭陽博物館除了積極推動文化平權,在文化多樣性方面也著手推動南向發展政策,感謝文化部的經費補助,在「以語言多樣性推動文化平權計畫」當中,蘭陽博物館將兩支分別為15分鐘與2分鐘的簡介影片「夢土上」後製手語版。呼應《國家語言發展法》的概念: 「讓每位國人都能以使用自己的母語為榮」。並希望藉由影片的邀約,讓更多朋友走進博物館,親身體驗蘭陽之美。

蘭陽博物館積極推動文化平權,藉由「以語言多樣性推動文化平權計畫」也希望能讓更多人認識手語這樣獨特的語言。
蘭陽博物館積極推動文化平權,藉由「以語言多樣性推動文化平權計畫」也希望能讓更多人認識手語這樣獨特的語言。

文化平權,多元共榮

手語版簡介影片「夢土上」,以資深手語翻譯員協助溝通協調,邀請本身以手語為母語的吳家瑜小姐擔任手語演示,豐富的肢體與表情,彷彿口語、文章的抑揚頓挫,聲調與情緒皆蘊含其中,也讓博物館工作團隊對臺灣手語有了更進一步的認識。同樣的,手語版的「夢土上」也像是博物館的一扇新視窗,期望藉此讓社會大眾更了解手語之美以及手語作為一種語言需要被尊重被看見的平權意涵。

 

蘭陽博物館希望邁向融合與平權,積極推動臺灣手語在主流平台中的能見度,使聽障者感受到母語備受尊重,同時提升社會大眾對手語屬於我國官方語言的主流意識。想要觀賞手語版「夢土上」請上博物館官網的展演資訊—影音專區觀賞,同時更歡迎大家造訪宜蘭博物館,認識更多的宜蘭文化。

影片

蘭陽博物館-夢土上(手語版15分鐘)
蘭陽博物館-夢土上(手語版2分鐘)